活动行

精彩城市生活

世界土壤日:土壤的奥秘 Les sols : le secret d’un monde fertile

世界土壤日:土壤的奥秘 Les sols : le secret d’un monde fertile

Views 2403Like 192
Free
12/4 18:00-19:30
法国文化

法国文化是法国驻华使馆文化与教育合作处的官方站点,向中国公众传播法国的文化与教育信息。

Fans4071
Events1
关闭

哎呀~ 此活动已结束啦!

您可以关注主办方,不错过主办方任何一个活动哦

为您精心推荐

火热报名中!「同道游学」第56期—走进争创世界第一,国瓷永丰源品牌思维和崛起之路

火热报名中!「同道游学」第56期—走进争创世界第一,国瓷永丰源品牌思维和崛起之路

12-06 13:30
“AI领航者”生成式智能应用高级研修班

“AI领航者”生成式智能应用高级研修班

12-06 09:00
商界资本圈层资源人脉交流会

商界资本圈层资源人脉交流会

12-18 14:00
跨境电商出海-巴西专场

跨境电商出海-巴西专场

12-06 14:00
中国好项目好产品分享会

中国好项目好产品分享会

12-06 13:30
继续拖动,查看活动详情
Registrant

Registration consultation

Details

2014年12月5日是联合国首个世界土壤日。值2024年世界土壤日来临之际,北京法国文化中心将于12月4日围绕土壤资源可持续管理对地球的重要性及农业在土壤保护中发挥的作用开展讨论。


Le 5 décembre marque la Journée mondiale des sols. Pour marquer cette journée, une rencontre sera organisée à l’Institut français de Pékin autour de l’importance d’une gestion durable des sols pour la protection de la planète ainsi que le rôle de l’agriculture dans leur préservation.


土壤,是粮食生产的基石。得益于土壤中丰富的生物多样性,其也在调节气候和减少环境污染方面发挥效应。


Les sols, outre leur centralité dans la production agricole, jouent un rôle essentiel dans la régulation du climat et dans l’atténuation des pollutions environnementales, en particulier grâce à la riche biodiversité qu’ils hébergent.



世界土壤日:土壤的奥秘 Les sols : le secret d'un monde fertile


📅12.04 (星期三 mercredi)18:00 - 19:30

📍北京法国文化中心放映厅

Auditorium de l’Institut français de Pékin


中法双语讲座,活动结束后将组织生态农产品品鉴。

Présentation en français et en chinois ; la conférence sera suivie d’un cocktail avec des produits écologiques.


主讲人 Intervenants 


Image


石嫣,作为社区支持农业模式(Community Supported Agriculture)的先行者,在北京顺义区经营“分享收获”农场。她将跟我们分享注重土壤养护的农业实践。

Shi Yan, pionnière des associations pour le maintien de l’agriculture paysanne (AMAP) en Chine et qui dirige la ferme « Shared Harvest » dans le district Shunyi de Pékin, nous présentera des pratiques agricoles respectueuses du sol.


***


彭沃达,法国驻华大使馆经济处农业参赞,将介绍2015年第21届联合国气候变化大会(COP21)期间发起的“千分之四”倡议,该倡议旨在提高农业土壤中的碳储存量并提高土壤有机质含量。

Cédric Prévost, conseiller agricole à l’ambassade de France (service économique régional), présentera l’initiative « 4 pour 1000 », lancée lors de la COP21 de 2015, qui vise à augmenter le taux de carbone stocké dans les sols agricoles et à améliorer leur teneur en matière organique.


***


活动由法国驻华大使馆文化教育合作处技术合作专员欧洛朗主持。

Laurent Oriol, attaché de coopération technique de l’ambassade de France (service de coopération et d’action culturelle) animera cet événement.



More

Other Events You May likeMore

    • 已认证

        火热报名中!「同道游学」第56期—走进争创世界第一,国瓷永丰源品牌思维和崛起之路

      深圳 龙华区观湖街道环观南路94号德盛昌大厦首层

      12/6 周五 999 元

      #创业

    • 已认证

        “AI领航者”生成式智能应用高级研修班

      深圳 深圳福田泰然五路9号天安科技创业园A座- 5楼梯空间路演厅(拟定)

      12/6-12/7 2000-2000 元

      #科技

    • 已认证

        商界资本圈层资源人脉交流会

      深圳 前海深港合作区桂湾五路128号前海深港基金小镇A10栋朗玛峰二楼会议室

      12/18 周三 0.01 元

      #金融# hdx_投资人# hdx_企业中高层# hdx_创业者

    • 已认证

        跨境电商出海-巴西专场

      深圳 留仙大道3370号南山智园崇文园区T3三楼培训中心

      12/6 周五 free

      #科技

    • 已认证

        中国好项目好产品分享会

      深圳 嘉麟豪庭B座墨秋阁

      12/6 周五 free

      #交友聚会